
Adam Asnyk (Jan Stożek) (1838-1897)
2 Poems. Jan Rybicki's Modern Polish Poetry.
Wacław Berent (1873-1940)
Stanisław Brzozowski (1876-1911)
Wiktor Gomulicki (1848-1919)
Bronisław Grabowski (1848-1919)
Roman Jaworski (1883-1944)
Cezary Jellenta (1861-1931)
Jan Kasprowicz (1860-1926)
Jan Kisielewski (1876-1918)
Maria Komornicka (aka Piotr Wlast) (1876-1948)
Maria Konopnicka (1842-1910)
Antoni Lange (1861-1929)
Jan Lemański (1866-1933)
Edward Leszczyński (1880-1921)
Tadeusz Miciński (1873-1918)
Eliza Orzeszkowa (1841-1910)
Włodzimierz Perzyński (1877-1930)
Bolesław Prus (Aleksander Głowacki) (1845-1912)
Kazimierz Przerwa-Tetmajer (1865-1940)
Zenon "Miriam" Przesmycki (1861-1944)
Stanisław Przybyszewski (1868-1927)
Władysław Reymont (1864-1925)
Henryk Sienkiewicz (1846-1916)
Wacław Sieroszewski (1858-1945)
Adam Szymański (1852-1916)
Aleksander Świętochowski (1849-1938)
Józef Weyssenhoff (1860-1932)
Stanisław Wyśpiański (1869-1907)
Gabriela Zapolska (1857-1921)
Kazimiera Zawistowska (aka "Ira") (1870-1902)
Stefan Żeromski (aka Maurycy Zych and Józef Katerle) (1864-1925)
Jerzy Żuławski (1874-1915)
No English translations of his work appear to be in print at this time.
No English translations of his work appear to be in print at this time.
No English translations of his work appear to be in print at this time.
No English translations of his work appear to be in print at this time.
No English translations of his work appear to be in print at this time.
No English translations of his work appear to be in print at this time.
4 Poems. Trans. Jerzy Peterkiewicz and Burns Singer. Jan Rybicki's Modern Polish Poetry.
No English translations of his work appear to be in print at this time.
No English translations of her work appear to be in print at this time.
The Brownie Scouts. Trans. Th. Zuk-Skarszewska. Warsaw: M. Arct. 1929. Also in microform.
The Golden Seed. Adapted by Catharine Fournier. New York: Scribner. 1962.
The Golden Seeds: a Legend of Old Poland. Adapted by Margaret Sperry. Copenhagen: Golden Mill Press. 1969. 1958.
Johnny's Earthly Lot: Nine Songs to the Polish Words of Marya Konopnicka. [Musical score.] Trans. Jan Sliwiński. Glasgow: Allan Fowler. 1944.
Konopnicka for Children. Trans. Tomasz Wyzyński. Unknown publisher. 1980s.
"Rota." Trans. not identified. University of Texas at Austin. Text in English and Polish, with audio in Polish. [Scroll down that page for this patriotic song.] .
"A Vision." Trans. Jerzy Peterkiewicz and Burns Singer. Jan Rybicki's Modern Polish Poetry.
When the King Went Forth to War. [Musical score.] Trans. Rosa Newmarch. London: J. & W. Chester. 1920s.
No English translations of his work appear to be in print at this time.
No English translations of his work appear to be in print at this time.
No English translations of his work appear to be in print at this time.
"Father Faust." Dedalus Book of Polish Fantasy. Trans. & Ed. Wiesiek Powaga. Dedalus. 1996. 97-109.
The Accursed: a Drama in Five Acts. Trans. Edward Koenigsberger. Bouremouth, UK: Delamare. 1994.
The Argonauts. Trans. Jeremiah Curtin. New York: Scribner's. 1901. Also in microform.
The Forsaken, or Meir Ezofowich. Trans. Edward Konigsberger. Bournemouth, UK: Delamare. 1980.
The Interrupted Melody. Trans. M. Ochenkowska. London: A. Melrose. 1912.
Meir Ezofovitch: a Novel from the Polish of Eliza Orzeszko. Trans. Iza Young. New York: W.L. Allison. 1898. Also in microform.
The Modern Argonauts. Trans. Count S.C. de Soissons. London: Greening & Co. 1901.
Nad Niemnem (On the Neman River). Dir. Kazimierz Kuzminski. 1980.
An Obscure Apostle; a Dramatic Story Translated. Trans. C. S. de Soissons. London: Greening & CO. 1899.
No English translations of his work appear to be in print at this time.
Bolesław Prus's Ten Morgs of Land: a Translation. Trans. Christine Rockover Eastus. Unpublished dissertation. U Texas Austin. 1957.
The Doll. Trans. David Welsh. Central European University Press. 1996.
The Doll. Trans. David Welsh. New York: Twayne. 1972. And New York: Hippocrene. 1993. 1972.
The Doll. Dir. Wojciech J. Has. 1969.
"Katarynka: the Barrel-Organ." Trans. Stanley J. Kozaczka. The Quarterly Review of Polish Culture. 29.203 (Summer-Fall 1977): 15-16.
"The Outpost." From Selected Polish Tales. Trans. Else C.M. Benecke and Marie Busch. Project Gutenberg.
Pharaoh. Trans. Christopher Kasparek. Hippocrene. 2003; Warsaw: Polestar. 2001; Warsaw: Polonia. 1991.
Pharaoh. Dir. Jerzy Kawalerowicz. 1965.
Pharaoh: an Historical Romance of Ancient Egypt. Trans. and abridged by Mary de Mankowski. New York: Abbey. 1901.
The Pharaoh and the Priest: an Historical Novel of Ancient Egypt.. Trans. Jeremiah Curtin. Boston: Little, Brown. 1902. and London: Sampson Low, Marston. 1910. 1902.
The Sins of Childhood and Other Stories. Trans. Bill Johnston. Northwestern University Press. 1997.
2 Pieces. Jan Rybicki's Modern Polish Poetry.
"A Cradle Wind." Trans. Walter Whipple. LDS Mission Network.
"I Look for You." Trans. not identified. Love Poems from Around the World. Ed. Editors of Hippocrene Books. Hippocrene. 2000. 331.
Tales of the Tatras. Trans. Harriette Eleanor Kennedy and Zofia Umińska. London: Minerva. 1941. New York: Roy. 1943. Reprint: Westport, CT: Greenwood. 1979.
No English translations of his work appear to be in print at this time.
For Happiness: a Drama in Three Acts. Trans. Lucille Baron. Boston: R.G. Badger. 1912. Also in microform.
Homo Sapiens: a Novel in Three Parts. Trans. Thomas Seltzer. New York: AMS Press. 1970. 1915.
Snow: a Play in Four Acts. Trans. O.F. Theis. New York: N.L. Brown. 1920. Also in microform.
The Work of Edvard Munch: Four Essays. Trans. Hanna Marks. Berlin: S. Fischer. 1894.
Chłopi (The Peasants). Dir. Jan Rybkowski.
"Death." From Selected Polish Tales. Trans. Else C.M. Benecke and Marie Busch. Project Gutenberg.
The Peasants. 4 vols. Trans. Michael Henry Dziewicki. New York: A.A. Knopf. 1924-1925.
The Peasants: excerpt. In Ladislas Reymont, Romain Rolland [and] Bertrand Russell. Trans. unknown. New York: A. Gregory. 1971.
"A Polish Scene." From Selected Polish Tales. Trans. Else C.M. Benecke and Marie Busch. Project Gutenberg.
The Promised Land's opening paragraphs in English and Polish, with commentary on some of the challenges of translation. Trans. Peter K. Gessner. "Poland in the Classroom," Infopoland.
The Promised Land : excerpt. Trans. William Brand. Instytut Książki.
The Promised Land. Trans. Michael Henry Dziewicki. New York: A.A. Knopf. 1927.
Promised Land. Dir. Andrzej Wajda. 1975.
"The Vampire." Dedalus Book of Polish Fantasy. Trans. & Ed. Wiesiek Powaga. Hippocrene. 1997. 119-136.
After Bread: A Story of Polish Emigrant Life to America. Trans. Thomas H. Bullick and Vatslaf A. Hlasko. NL: Fredonia Books. 2001.
"Charcoal Sketches" and Other Tales. Trans. Adam Zamoyski. Angel Books. 1990.
Children of the Soil. Trans. Jeremiah Curtin. NL: Fredonia Books. 2001.
Colonel Wolodyjowski. Dir. Jerzy Hoffman. 1969.
The Deluge: An Historical Novel of Poland, Sweden, and Russia. Trans. Jeremiah Curtin. Fredonia Books. 2001.
The Deluge. Dir. Jerzy Hoffman. 1973.
Dust and Ashes [,] or Demolished. NL: Fredonia Books. 2002.
"For Daily Bread" and Other Stories. Trans. Iza Young. NL: Fredonia Books. 2001.
Hania. NL: Fredonia Books. 2001.
In Desert and Wilderness. Trans. Max A. Drezmal. NL: Fredonia Books. 2001.
In Monte Carlo. NL: Fredonia Books. 2002.
In Vain. Trans. Jeremiah Curtin. NL: Fredonia Books. 2003.
The Knights of the Cross, trans. Samuel A. Binion. Project Gutenberg. [Thanks to John Davis for finding this site.]
The Knights of the Cross - Volume One. NL: Fredonia Books. 2002.
The Knights of the Cross - Volume Two. Ross & Perry. 2002.
Knights of the Teutonic Order. Dir. Aleksander Ford.
Letters from Africa: Excerpts. Trans. Peter K. Gessner. "Poland in the Classroom," InfoPoland .
"Life and Death" and Other Legends and Stories. Trans. Jeremiah Curtin. Books for Business. 2003.
"The Lighthouse Keeper of Aspinwall." Short Stories--The Ultimate Collection. B&R Samizdat Express. Windows-compatible CD-ROM.
"The Lighthouse Keeper of Aspinwall." World Literature CD. B&R Samizdat Express. Windows-compatible CD-ROM.
"Lillian Morris" and Other Stories. NL: Fredonia Books. 2002.
The Little Trilogy. Trans. Miroslaw Lipinski. Hippocrene. 1995.
Nobel Speech at the Nobel e-Museum.
On the Fields of Glory. Trans. Miroslaw Lipinski. Hippocrene. 2000.
On the Sunny Shore. Trans. Thomas H. Bullick and Vatslaf A. Hlasko. NL: Fredonia Books. 2001.
Pan Michael. Fredonia Books. 2002.
Quo Vadis, trans. Jeremiah Curtin. Project Gutenberg. [Thanks to John Davis for finding this site.]
Quo Vadis, trans. not identified, at 4Literature.net.
Quo Vadis. Trans. W. S. Kuniczak. Hippocrene. 1997 (Paperback); 1999 Hardcover).
Quo Vadis. Frederick Davidson, Reader. Blackstone. 2000. Audio Cassette.
Quo Vadis. World Literature CD. B&R Samizdat Express. Windows-compatible CD-ROM.
Quo Vadis: A Narrative of the Time of Nero. Trans. Jeremiah Curtin. Indypublish.Com. 2002.
Selected Tales. 2nd. ed. American Institute of Polish Culture. 1979.
"Sielanka: A Forest Picture," and Other Stories. Trans. Jeremiah Curtin. NL: Fredonia Books. 2001.
So Runs the World. NL: Fredonia Books. 2001.
Western Septet: Seven Stories of the American West. Alliance College. 1973.
Where Worlds Meet. Trans. J. Christian Bay. NL: Fredonia Books. 2001.
With Fire and Sword. Trans. Samuel A. Binion. NL: Fredonia Books, 2002.
With Fire and Sword. Dir. Jerzy Hoffman.
Without Dogma: A Novel of Modern Poland. Trans. Iza Young. NL: Fredonia Books. 2001.
"Yanko the Musician" and Other Stories. Trans. Jeremiah Curtin. NL: Fredonia Books. 2003.
No English translations of his work appear to be in print at this time.
"Kowalski the Carpenter." From Selected Polish Tales. Trans. Else C.M. Benecke and Marie Busch. Project Gutenberg.
"A Pinch of Salt." From Selected Polish Tales. Trans. Else C.M. Benecke and Marie Busch. Project Gutenberg.
No English translations of his work appear to be in print at this time.
No English translations of his work appear to be in print at this time.
2 Pieces. Trans. Jerzy Peterkiewicz and Burns Singer. Jan Rybicki's Modern Polish Poetry.
Wesele (The Wedding). Trans. Noel Clark. Consortium Book. 1999. (Paper)
Wesele (The Wedding). Trans. Gerard T. Kapolka. Ardis Publishers. 1990. (Hardcover)
Wesele (The Wedding). Dir. Andrzej Wajda. 1973.
No English translations of her work appear to be in print at this time.
No English translations of her work appear to be in print at this time.
The Faithful River. Trans. Bill Johnston. Northwestern University Press. 1999.
The Faithful River. Dir. Tadeusz Chmielewski. 1987.
"Forebodings." From Selected Polish Tales. Trans. Else C.M. Benecke and Marie Busch. Project Gutenberg.
Popioly (Ashes). Dir. Andrzej Wajda. 1965.
"Ravens and Crows . . .": excerpts. LDS Mission Network.
No English translations of his work appear to be in print at this time.
Barańczak, Stanisław. "Positivism and NeoRomanticism." From The New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics. 3rd ed. Ed. Alex Preminger and T.V.F. Brogan. Princeton, NJ: Princeton University Press. 1993. Instytut Książki.
Bates, John. "Artistic Movements in the Polish Lands (1750-1918)." School of Modern Languages and Cultures, Slavonic Studies. University of Glasgow.
Bates, John. "Censorship in Poland: Enlightenment to the Twentieth Century." School of Modern Languages and Cultures, Slavonic Studies. University of Glasgow.
Bates, John. "Censorship in Poland in the Twentieth Century." School of Modern Languages and Cultures, Slavonic Studies. University of Glasgow.
Borkowska, Grazyna. Alienated Women: A Study on Polish Women's Fiction, 1845-1918. Trans. Ursula Phillips. Central European University Press. 2001.
Braun, Kazimierz. A Concise History of Polish Theater from the Eleventh to the Twentieth Centuries. Mellen Press. 2003.
Davie, Donald. Slavic Excursions: Essays on Russian and Polish Literature. University of Chicago Press. 1990.
Eile, Stanisław. Literature and Nationalism in Partitioned Poland, 1795-1918. Palgrave Macmillan. 2002.